On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Я ВИДЕЛА МЕРФИ ЖИВЬЕМ!


Сообщение: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.07 23:45. Заголовок: Свежие интервью с Киллианом (продолжение)


Новейшие интервьюс Киллианом. Читайте здесь

http://www.cilliansite.com/news/blog/2007/04/detectives-poster-interviews-reviews


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 157 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


Cillymaniac
         &
  Cillyholic



Сообщение: 8275
Настроение: Cillian fix
Откуда: Russia
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 10:21. Заголовок: Freyja , огромное сп..


Freyja , добро пожаловать и большое спасибо за перевод!
У тебя статья в самом журнале или ты в инете нашла? Если в инете- кинь плиз ссыль на первоисточник. А то на сайте IO Donna только анонс статьи, а не полностью.

Freyja пишет:

 цитата:
(у них тоже кельтские имена - Малаки и Каррик)


Блин, опять младшего сына интервьюер обозвал Карриком.
Не Кэррик он ни разу, а Аарон!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 10:29. Заголовок: mitzi, да не за что ..


mitzi, да не за что - самой интересно было перевести :)
Сам журнал мне, увы, достать не удалось, но я его скачала целиком здесь<\/u><\/a>
Может быть где-то можно и статью отдельно скачать, не знаю - не искала даже.

Перепроверила - точно Carrick.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Cillymaniac
         &
  Cillyholic



Сообщение: 8276
Настроение: Cillian fix
Откуда: Russia
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 10:36. Заголовок: Freyja , спасибо за ..


Freyja , спасибо за ссылку!
Freyja пишет:

 цитата:
Перепроверила - точно Carrick.


в статье в скобки взято примечание автора, это не слова самого Килли.
Перепроверила -где?
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 10:42. Заголовок: Перепроверила в журн..


Перепроверила в журнале. Просто после твоих слов я испугалась, что сама напутала :)
Да, там слова журналиста, а не самого Киллиана.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Cillymaniac
         &
  Cillyholic



Сообщение: 8277
Настроение: Cillian fix
Откуда: Russia
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 10:52. Заголовок: Freyja пишет: Прост..


Freyja пишет:

 цитата:
Просто после твоих слов я испугалась, что сама напутала :)


Ну эт ты зря
Ты не против, если я выложу перевод и журнал на сайт?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 475
Настроение: Предчувствие...
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 10:55. Заголовок: Freyja, привет! Бол..


Freyja, привет!

Большое спасибо за перевод.

Freyja пишет:

 цитата:
часто очень-очень скверных


Ну, хде - часто? Хде?

Freyja пишет:

 цитата:
- Не думаю, что я интересен для таблоидов.


Кокетка.

Понравился абзац сравнения внешности Киллиана с женской красотой. Типа с таким лицом можно просто молчать. А что, так и есть. Но самое потрясающее то, что он этим лицом ещё и изумительно работает. Те, кто любят, в нирване.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 11:00. Заголовок: mitzi пишет: Ты не ..


mitzi пишет:

 цитата:
Ты не против, если я выложу перевод и журнал на сайт?



Журнал выкладывай конечно А перевод чуть позже, если можно. Я там кое-в-чем не уверена, поэтому задала вопросы знающему человеку. Когда он ответит, я внесу коррективы и тогда можно выкладывать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Cillymaniac
         &
  Cillyholic



Сообщение: 8278
Настроение: Cillian fix
Откуда: Russia
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 11:03. Заголовок: Freyja пишет: Когда..


Freyja пишет:

 цитата:
Когда он ответит, я внесу коррективы и тогда можно выкладывать.


Ок. Я тогда подожду.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 757
Откуда: Челябинск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 11:48. Заголовок: Freyja, спасибо за п..


Freyja, спасибо за перевод! Интервью такое... "итальянское".

Молодец, что присоединилась к нам

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 76
Откуда: Украша
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 15:58. Заголовок: Freyja пишет: Непри..


Freyja пишет:

 цитата:
Неприкосновенность важна.


он прав.
хоть для нас это не есть хорошо, но он прав.
Freyja пишет:

 цитата:
«Может быть с таким глазами он может делать все, что угодно?...


ну ДА! они сомневались?Freyja пишет:

 цитата:
без проблем щеголяет местным акцентом


люблю

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 16:09. Заголовок: frida пишет: цитат..


frida пишет:

 цитата:
цитата:
Неприкосновенность важна.

он прав.
хоть для нас это не есть хорошо, но он прав.



Вот тут я не уверена в правильности своего перевода. Слово integrita' переводится и как "неприкосновенность", и как "честность, чистота". Склоняюсь к тому, что второй перевод все-таки более верный, но жду, что скажут носители языка.

UPD Нашла в одном итальянском тесте такое определение слова integrita'. "Integrità означает делать то, что говоришь, быть верным обещаниям, которые ты даешь сам себе. Люди, одаренные этим качеством, честны, поступают правильно даже тогда, когда их никто не видит, верны своим словам и уважают конфиденциальность информации, полученной от других. Платят по своим долгам, убирают там, где насорили (в переносном смысле - прим.мое) и отвечают за свои действия".

Не могу подобрать русский аналог, чтобы выразить всю глубину этого слова :) Но мне однозначно больше нравится этот перевод :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Я ВИДЕЛА МЕРФИ ЖИВЬЕМ!


Сообщение: 7360
Настроение: Завтракаю на Плутоне
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 16:25. Заголовок: Freyja привет !! Спа..


Freyja привет !! Спасибо и Добро пожаловать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 16:44. Заголовок: Пух пишет: Freyja ..


Пух пишет:

 цитата:
Freyja привет !! Спасибо и Добро пожаловать



Это вам всем спасибо, за то, что так кропотливо собираете всю информацию в одном месте. Я уже который день читаю, смотрю, слушаю...Полное погружение

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Я ВИДЕЛА МЕРФИ ЖИВЬЕМ!


Сообщение: 7361
Настроение: Завтракаю на Плутоне
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 16:50. Заголовок: Freyja ну значит не ..


Freyja ну значит не зря делаем

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 181
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 18:14. Заголовок: Freyja привет! http..


Freyja привет!
спасибо за перевод!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 477
Настроение: Предчувствие...
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.10 18:17. Заголовок: Freyja пишет: Но мн..


Freyja пишет:

 цитата:
Но мне однозначно больше нравится этот перевод


Freyja, спасибо за уточнение. В этом случае смысл сказанного совершенно иной. )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 10:58. Заголовок: Откорректировала......


Откорректировала....

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Cillymaniac
         &
  Cillyholic



Сообщение: 8286
Настроение: Cillian fix
Откуда: Russia
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 11:15. Заголовок: Freyja , спасибо ! ..


Freyja , спасибо !

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 83
Откуда: Украша
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 16:08. Заголовок: Freyja пишет: Слово..


Freyja пишет:

 цитата:
Слово integrita' переводится и как "неприкосновенность", и как "честность, чистота".


я поддерживаю и такой перевод)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Я ВИДЕЛА МЕРФИ ЖИВЬЕМ!


Сообщение: 7371
Настроение: Завтракаю на Плутоне
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 16:30. Заголовок: Freyja ещё раз спаси..


Freyja ещё раз спасибо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 157 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Daniel Craig Forum Josh Hartnett Fansite Форум про Хью Джекмана Rambler's Top100 Take That and Robbie Фан-форум Уилл Смита  RhysMayersForumToby Stephens Fansite Актер Крис Эванс/Actor Chris Evans Edward Norton - First Russian Fan SiteРусский дом Майкла Кейна Неофициальный русский сайт Шона Коннери Русский сайт Роберта ПатрикаLord of the Hearts (форум Вигго Мортенсена)Gougle.Ru РейтингФорум о Ричарде Гире. Фан сайт Ричарда Гира. Сайт о Джоше Холлоуэйе Форум о Джоше Холлоуэйе Форум Джеймса МакЭвояСайт поклонников Расселла Кроу.johnny